Plaatsen

Marion Kleuters

Plaatsen

Shakespeare in Central Park
tribunes in het openlucht theater
het toneel weerspiegelt in het water
van Central Lake.
De serene stilte als we in het donker samen
het sprookjes verlichte park uitkwamen.

Istanbul op het terras
van het Topkapi paleis
heffen wij het glas
aan een tafeltje voor twee
kijken we in de diepte over de zee
tussen de Straat van Marmara en de Bosporus
ik ben alle princessen en jij
bent alle sultans voor mij.

Wachtend op de zon in India
op de tempelberg van Rawlai Narla
onder de Witte Olifant
tot de rozevingerige dageraad met haar hand
de bergtoppen aanraakte
en het hele dorop ontwaakte
beneden in het dal sloegen ze de trom, de trom
en begroetten zo de zon, o, de zon.

Connemara, op het strand
waar de lijn tussen zee en zand
trilt, verschuift en beweegt
tussen roze, turquoize en lila zweeft
en je hoofd en je hart zweeft mee
tussen land en lucht en zee.

Als ik kon toveren waren deze plaatsen tegelijk
allemaal binnen handbereik.
Nu kom ik thuis en ga dan weer
en ik besef iedere keer
dat ik weer weg kan gaan
omdat thuis de navel is van mijn bestaan.



Gedichten navigatie

« Vorige gedicht | Volgende gedicht »

Naar deze rubriek
Naar overzicht alle rubrieken

Over dit gedicht  

Geplaatst op: 20-07-2015

Beoordeel dit gedicht nu

Over deze dichter

Marion Kleuters (Actief sinds: 03-10-2014)

Informatie bij het gedicht

de vertaling van Places. Is everything lost in translation?

Auteursrechten

Op dit gedicht ‘Plaatsen’ van Marion Kleuters zijn auteursrechten van toepassing (©). Het gedicht is onder auteursrechtelijke bescherming geplaatst op Dichters.nl.